Ido-Saluto! Inhalt der Ausgabe 1/2020 / Ido-Saluto! kontenajo dil numero 1/2020

Abonnement / abono

10 Euro / Jahr oder 15 Euro / Jahr mit Mitgliedschaft DIG:
10 Euro po yaro o 15 Euro po yaro kun membreso che GIS:

Hinweis!

Wir bitten die Mitglieder der DIG und Abonnenten des Ido-Saluto! zu beachten, dass alle Zahlungen für Mitgliedschaft und Abonne­ment an den Kassierer,

Herrn Dieter Schmidtchen, Turnerplatz 30,
D-34 295 Edermünde

oder an das Konto der Deutschen Ido-Gesellschaft zu schicken sind:

Bank: Deutsche Ido-Gesellschaft
Postbank Berlin
Konto: 184566106, BLZ: 10010010
IBAN: DE88100100100184566106
BIC: PBNKDEFF

Indiko!

Ni atencigas la membri di GIS ed la abonanti di Ido-Saluto! sendar omna pagi favore la membreso ed abono a la ka­sisto,

sioro Dieter Schmidtchen, Turnerplatz 30,
D-34295 Edermünde,

od a la konto di la German Ido-Societo.

Banko: Deutsche Ido-Gesellschaft
Postbank Berlin
Konto-numero: 184566106, BLZ: 10010010
IBAN: DE88100100100184566106
BIC: PBNKDEFF

Direktanta komitato dil GIS:
viceprezidanto: Rudolf Gensch
sekretario : Eberhard Scholz
kasisto : Dieter Schmidtchen

Redaktion/Redakterio:
Ido-Amiki Berlin
c/o ver.di-Landesbezirk Berlin/Brandenburg
FB Medien / AG Ido
Köpenicker Straße 30
D-10179 Berlin
Germania

Inhaltsverzeichnis Ido-Saluto! 1/2020 / Kontenajo Ido-Saluto! 1/2020

  • Parolo da la komitato da Rudolf Gensch (pagino 2)
  • Parolo da la redakterio da Thomas Schmidt (p. 3)
  • 100 yari Grand-Berlin. Diskurso dum internaciona Ido-Renkontro 2019 en Berlin da Günter Schlemminger (p. 4)
  • Angla klaudikado. Traduktita da Günter Schlemminger (p. 7)
  • Pago-obligo dil asekuro de 60. Tradukita da Günter Schlemminiger (p. 8)
  • Onklo de Amerika. L'Idisto katolika 1929 da Georfes Auriol. Tradukita da Jules Gross (p. 10)
  • Papayo sen pesticidi. La piratra frukto tropikala protektas kontre nocenti per propra encimi. Tradukita da Günter Schlemminger (p. 12)
  • Espriti. Tradukita da Günter Schlemminiger (p. 14)
  • La granda projeto di la Bavariana vortaro da Thomas Schmidt (p. 15)
  • Paroli da famoza personi. Tradukita da Günter Schlemminiger (p. 16)
  • La Wrangel-insulo. Tradukita da Günter Schlemminiger (p. 17)
  • La Rusa poeto Yevgeni A. Yevtushenko da Günter Schlemminiger (p.18)
  • Babiy Yar poemo da Yevgeni Yevtushenko. Tradukita da Igor Vinogradov (p. 19)
  • Ivan S. Turgenev. Tradukita ek diversa fonti da Günter Schlemminiger (p. 20)
  • Vortaro specala 7. Super-substantivi da Rudolf Gensch (p. 21)
  • Mittelbare Wortableitungen. Die Vorsilbe -des. Artiklo en la Germana da Ferdinand Möller (p. 23)
  • Ido als Sprache der Vereinigten Republiken von Europa da Heinrich Peus (historiala texto en la Germana) (p. 24)

Zurück zum Internetarchiv von Ido-Saluto - Retre a la interreta arkivo di Ido-Saluto
Zurück zur Hauptseite der Deutschen Ido-Gesellschaft e.V. - Retre a la frontispico dil Germana Ido-Societo
Zurück zum digitalen Ido-Zeitschriftenarchiv - Retre a la elektronikala Idorevueyo
Zurück zur allgemeinen Ido-Seite - Retre a la frontispico dil generala Ido-pagino

function:RenderStopWatch